Le mot vietnamien "khắc độ" se traduit en français par "graduer" ou "étalonner". Il est souvent utilisé dans des contextes techniques ou scientifiques, mais peut également s'appliquer à des situations où l'on ajuste ou mesure quelque chose avec précision.
"Khắc độ" fait référence à l'action de déterminer des valeurs ou des mesures précises, souvent en ajustant un instrument ou en marquant des échelons sur un dispositif. Cela peut aussi signifier établir une échelle de valeurs pour évaluer ou comparer des éléments.
Utilisation courante : Vous pouvez utiliser "khắc độ" lorsque vous parlez de calibrer un instrument, par exemple, une balance ou un thermomètre.
Usage avancé : Dans un contexte plus technique, "khắc độ" peut également être utilisé pour établir des normes ou des critères dans des projets de recherche ou des études.
Il n'y a pas de variantes directes de "khắc độ", mais il peut être utilisé dans des expressions plus complexes, comme "khắc độ các thiết bị" (étalonner les appareils) ou "khắc độ hệ thống" (calibrer le système).
Bien que "khắc độ" soit principalement utilisé dans le contexte de la graduation ou de l'étalonnage, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour signifier "ajuster" ou "adapter" quelque chose à une norme ou un standard.